Ребята, кто на ты с английским. Пожалуйста помогите перевести песенку про спаниеля. Очень надо. при использовании стандартных переводчиков получается хрень какая то.
Вот оригинал Текст песни Songs: Ohia Spaniel (the Rules Of Absence) and the spaniel's down among the old blue tick read about how the sherriff's down among the old blue tick and i can't say who you are with your new running boards and the spaniel's down among the old black ear read about how the Spainard's down among the old black hair and i can't say who you are with your new running boards and i can't say who you are, goodnight city boys
Сообщение: 2213
Настроение: лучше не портить
Зарегистрирован: 02.03.09
Откуда: Россия, Кемерово
Рейтинг:
-5
Отправлено: 19.03.13 22:25. Заголовок: вот такую бяку выдае..
вот такую бяку выдает переводчик:
цитата:
Песни: Ohia спаниель (Правила отсутствия) и спаниеля внизу, среди старый синий тик читать о том, как шерифа внизу, среди старый синий тик и я не могу сказать, кто вы с новым подножки и спаниеля внизу, среди старая черная уха читать о том, как Spainard пух среди старые черные волосы и я не могу сказать, кто вы с новым подножки и я не могу сказать, кто вы, Мальчики спокойной ночи город
Сообщение: 1998
Настроение: :sm36:
Зарегистрирован: 06.11.07
Откуда: Иностранцы зовут её РАША, Красноярск
Рейтинг:
10
Отправлено: 19.03.13 22:57. Заголовок: Shwed
Ну, здесь на форуме есть один участник который не то что на "ты", а свободно разговаривает на английском. :-) Напишу ей в личку.... может согласится перевести. Все таки смысловой перевод не то, что дословный...
Сообщение: 2455
Зарегистрирован: 24.02.09
Откуда: Россия, Красноярск
Рейтинг:
3
Отправлено: 19.03.13 23:14. Заголовок: Ohia Spaniel (the Ru..
Ohia Spaniel (the Rules Of Absence) Огайо Спаниель (Испанец) или испанец из Огайо (отсутствие правил) и спаниелья ? (and the spaniel's down among) по старой синей отметине (the old blue tick) я читаю о том как шериф ? (read about how the sherriff's down among) по старой синей отметине (the old blue tick) и я не могу сказать кто ты (and i can't say who you are) с твоим новым бегущим ? (with your new running boards) и спаниельий ? (and the spaniel's down among) по старому черному уху (the old black ear) читаю о том как испанцы ? (read about how the Spainard's down among) по старым черным волосам (the old black hair) и я не могу сказать кто ты (and i can't say who you are) с твоим бегущим ? (with your new running boards) и я не могу сказать кто ты (and i can't say who you are,) доброй ночи городские мальчики (goodnight city boys)
Вот что получилось. Не могу понять смысл слова down в данном контексте Но что то тут не сильно про спаниелей... Думаю больше про испанцев
Сообщение: 1999
Настроение: :sm36:
Зарегистрирован: 06.11.07
Откуда: Иностранцы зовут её РАША, Красноярск
Рейтинг:
10
Отправлено: 19.03.13 23:44. Заголовок: Shwed
running boards - вероятно "подножка" ? down among - может "среди низОв" или "внизу, среди..." ? the Rules Of Absence - "без правил", "неуправляемый" ?
а переводчик конечную фразу перевел как: " и я не могу сказать кто вы, с вашей новой подножкой и я не могу сказать, кто вы, мальчики спокойной ночи город" Странная игра слов.
Сообщение: 2457
Зарегистрирован: 24.02.09
Откуда: Россия, Красноярск
Рейтинг:
3
Отправлено: 20.03.13 08:05. Заголовок: running boards тут м..
running boards тут можно наверное как препятствие перевести Shwed пишет:
цитата:
"среди низОв" или "внизу, среди..."
Этого быть не может потому что перед этими словами стоит существительное со значением "его, пренадлежность" то есть спаниеля, шерифа, испанца. LadyLynx пишет:
цитата:
По результатам отпишу. :)
Будем ждать. Очень интересно, что за странная песня
Отправлено: 20.03.13 14:52. Заголовок: В обчем, преподавате..
В обчем, преподаватель по инглишу из инглишской спецшколы перевёл так:
* * * Спаниель из Огайо (правила отсутствия) имеется в виду игра слов на английском - "спаниель" и "испанец"
И спаниель лежит больной среди Старых голубых наволочек Прочитай о том как шериф лежит больной среди Старых голубых наволочек И я сказать не могу кто ты С твоим новым стилем поведения (новыми приколами, фишками) И спаниель лежит больной среди Старых черных ушей Прочитай как испанец лежит больной среди Старых черных волос И я сказать не могу кто ты С твоими новыми приколами И я сказать не могу кто ты Спокойной ночи, горожане (намёк на то, что вы, мол, дети каменных джунглей и нифига не понимаете в жизни).
Все даты в формате GMT
7 час. Хитов сегодня: 14
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет
ДРЕССИРОВКА СОБАК в КрасноярскеДРЕССИРОВКА СОБАК в КрасноярскеДРЕССИРОВКА СОБАК в КрасноярскеДРЕССИРОВКА СОБАК в КрасноярскеДРЕССИРОВКА СОБАК в Красноярске